Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 7:34

Context
NETBible

Then 1  he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”). 2 

NIV ©

biblegateway Mar 7:34

He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!").

NASB ©

biblegateway Mar 7:34

and looking up to heaven with a deep sigh, He *said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"

NLT ©

biblegateway Mar 7:34

And looking up to heaven, he sighed and commanded, "Be opened!"

MSG ©

biblegateway Mar 7:34

Then Jesus looked up in prayer, groaned mightily, and commanded, "Ephphatha!--Open up!"

BBE ©

SABDAweb Mar 7:34

And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.

NRSV ©

bibleoremus Mar 7:34

Then looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

NKJV ©

biblegateway Mar 7:34

Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

[+] More English

KJV
And
<2532>
looking up
<308> (5660)
to
<1519>
heaven
<3772>_,
he sighed
<4727> (5656)_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Ephphatha
<2188>_,
that is
<3603>_,
Be opened
<1272> (5682)_.
NASB ©

biblegateway Mar 7:34

and looking
<308>
up to heaven
<3772>
with a deep
<4727>
sigh
<4727>
, He *said
<3004>
to him, "Ephphatha
<2188>
!" that is, "Be opened
<1272>
!"
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he looked up
<308>
to
<1519>
heaven
<3772>
and
<2532>
said
<3004>
with a sigh
<4727>
, “Ephphatha
<2188>
” (that
<3739>
is
<1510>
, “Be opened
<1272>
”).
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anableqav
<308> (5660)
V-AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
estenaxen
<4727> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
effaya
<2188>
ARAM
o
<3739>
R-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
dianoicyhti
<1272> (5682)
V-APM-2S

NETBible

Then 1  he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”). 2 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn The author’s parenthetical note gives the meaning of the Aramaic word Ephphatha.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA